‘Debate, don’t hate.’ – Fr. Eric Forbes to Guam’s leaders


Governor Lou Leon Guerrero and Speaker Therese Terlaje – the two heads of the political branches of the government who often are at odds – sat in the front pew of the cathedral Friday as Mass-goers erupted in applause following a sermon by Fr. Eric Forbes, who implored Guam’s leaders to fight for the truth, but to never taint the island with hatred.

The context of the homily by the Franciscan priest was a history of the Chamorro people’s triumph over adversity since the occupation of Guam by the Japanese Imperial Army during World War II; a liberation made possible almost entirely by the U.S. military. The liberation of Guam began on July 21, 1944, and was followed by a U.S. Naval government, replaced by a system of self-government that began on August 1, 1950 with the signing of the Organic Act of Guam.

“På’go i podet politika gaige gi mismo na kanai-ta,” Fr. Forbes said in the homily, given entirely in Chamorro. “Nihi ya ta fan banidoso na hita ni Chamorro. Ta cho’gue i maolek, ta cho’gue i dinanche para i taotao-ta.” (Now, political power is in our own hands. Let’s be proud that we Chamorros did the good thing, the right thing, for our people.”

Fr. Forbes addressed two often-lacking virtues of the civilian government:

  • Healthy and open debate among leaders to arrive at the truth; and
  • The ability for elected officials to separate a disdain for what is wrong from contempt for each other as differences arise.

Differences are good to have, the priest said.

“Maolek na ti man pareho todo i hinasson-ñiha i man må’gas,” Fr. Forbes said. “Sa’ ti siña i un taotao ha’ para u tungo’ kabåles i remedio I tinemtom ti propiedåt-ña i un taotao ha’.” (It’s good that our leaders don’t all think the same. Because one person alone cannot fully know the solution. Wisdom is not the property of the one person alone.)

You may read the full homily below. It includes a translation to English.

Ta tungo’ na guaha na biåhe na maipe i politika gi tano’-ta

We know that at times politics in our island is fiery

 

Para håfa ta puni na måtto gi mala’et i atgumento siha entre i man ma’gås-ta

Why deny that arguments become bitter between our leaders

 

Ya debe de u maipe i politika

And they should be fiery

 

Maolek na ti man pareho todo i hinasson-ñiha i man må’gas

It’s good that our leaders don’t all think the same

 

Sa’ ti siña i un taotao ha’ para u tungo’ kabåles i remedio

Because one person alone cannot fully know the solution

 

I tinemtom ti propiedåt-ña i un taotao ha’

Wisdom is not the property of the one person alone

 

Pues, hamyo ni man må’gas, diskute maolek entre hamyo

So, you leaders, debate well among yourselves

 

Na’ maipepe i kuentos-miyo, lao sångan i magåhet, suhåye i dinagi

Be vehement in your deliberations, but speak the truth, avoid the untruth

 

Defiende i hinengge-mo yan mumu para i hinengge-mo, lao annai esta monhåyan ma diskute todo, fan a’konfotme ya ta fan hånao mo’na

Defend your stance and fight for it, but when all debate has ended, come together and move forward

 

Sa’ i taotao este na isla – I taotao ni man masåså’pet – man man angongokko giya hamyo

Because the people of this island – the people who suffer – are depending on you

 

Ya masea ti pareho i hinasson-miyo, lao mungnga ma chatli’e’ i kontrariu-mo, sa’ un tåno’ ha’ tano’-ta

And while your thinking differs, don’t hate your opponent, because we have but one island

 

Kulan mohon un båtko ha’ nai man gaige hit gi tasi

It’s as if we are all inside one boat in the sea

 

Yanggen uno måtmos, todos hit man måtmos

If one drowns, we all drown

 

Eståba na taigue gi kanai-ta i gobietnamienton i islå-ta

It used to be that the governance of our island was not in our hands

 

Eståba na man gaige hit gi papa’ i US Navy

We were under the US Navy

 

Despues eståba na man gaige hit gi papa’ i banderan Japón

Later we came under the Japanese flag

 

På’go i podet politika gaige gi mismo na kanai-ta

Now, political power is in our own hands

 

Nihi ya ta fan banidoso na hita ni Chamorro ta cho’gue i maolek, ta cho’gue i dinanche para i taotao-ta

Let’s be proud that we Chamorros did the good thing, the right thing, for our people.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Advertisement